- Salah Stétié, Deux poèmes de chiffre 4
- W.G.Sebald, Vue cavalière de la Corse (inédits),-texte présenté et traduit de l’allemand par Patrick Charbonneau
- Baudouin de Bodinat, Au fond de la couche gazeuse
- Klavdij Sluban, Photographies
- Serge Airoldi, «…et cependant ne rendre les armes qu’à l’espérance »
- Jean Lauxerois, Roma merda, (Fragments d’un journal romain)
- Max de Carvalho, Poèmes
- Jean-Paul Goux, L’armoire de Chenecé
- Gérard Macé, Odalisque et violon d’Ingres
- Gilles Ortlieb, Légendes
- Jean Martory, Agenda 1940
- Jean Rounault, Journal du grand voyage
- Rosa Luxemburg, Une lettre à Luise Kautsky, -texte traduit de l’allemand et annoté par Gilbert Badia et Claudie Weill
- Poètes de Czernovitz, Dans la Chimère des mots IV, Chronique du ghetto, ceux qui sont restés, -Témoignages traduits de l’allemand par François Mathieu
- Joao Cabral de Melo Neto, O Cao sem plumas, Le chien sans plumes, ?poème traduit du portugais (Brésil) par Renaud Barbaras et présenté par Cristina Henrique da Costa-Amalric
- Euripide, Hypsipyle ( 2eme partie), texte traduit du grec par Marie Cosnay
La revue : Faits et défaits contemporains